A Widow for One Year

  • von John Irving
  • Sprecher: George Guidall
  • 24 Std. 6 Min.
  • ungekürztes Hörbuch


Ruth Cole is a complex, often self-contradictory character — a "difficult" woman. By no means is she conventionally "nice", but she will never be forgotten. Ruth's story is told in three parts, each focusing on a crucial time in her life. When we first meet her in the summer of 1958 on Long Island, Ruth is only four.
The second window into Ruth's life opens in the fall of 1990, when Ruth is an unmarried woman whose personal life is not nearly as successful as her literary career. She distrusts her judgment in men, for good reason.
A Widow for One Year closes in the autumn of 1995, when Ruth Cole is a 41-year-old widow and mother — and about to fall in love for the first time.
Richly comic, as well as deeply disturbing, A Widow for One Year is a multilayered love story of astonishing emotional force. Both ribald and erotic, it is also a brilliant novel about the passage of time and the relentlessness of grief.



"Irving's most entertaining and persuasive novel since... The World According to Garp." ( The New York Times)
"Impressive....There's hardly a writer alive who can match his control of the omniscient point of view." ( The Washington Post Book World)
"Wisely and carefully crafted...Irving is among the few novelists who can write a novel about grief and fill it with ribald humor soaked in irony." ( USA Today)


Das könnte Ihnen auch gefallen:



Großartig geschriebene und gesprochene Sprache

Nachdem mir schon die deutsche Übersetzung dieses Irving- Romans sehr gut gefallen hat, habe ich dieses Hörbuch als erstes englischsprachiges gekauft und bin restlos begeistert, nicht nur von der lebendigen Sprache, sondern auch von der sehr einfühlsamen und variationsreichen Interpretation von George Guidall. Schade, dass er keine weiteren Irving- Romane bislang gesprochen hat
Lesen Sie weiter...

- Schiffbruchmittiger

A Lecture in Writing Fiction as Fiction

English is not my native language and I fear I have not grasped all the finer details in this classical comedy. I will probably try the German translation at a later time. I felt much safer hearing Owen Meany in English than with this story that seems to be more carefully constructed. Something that cannot be appreciated as much with my level of the English language.
As a story, I enjoyed the first part much more than the second. The first part was more tense, more coherent, deeper going and with more sparks flying between the characters. The second part opened up a bit more, and didn't go as deep. Irving introduced several new characters, even the "old" ones had their chance of showing a new side of them (though they missed that opportunity). The characters in the first part felt a bit more realistic, as in "photo-realistic" the characters of the second part felt a bit more reduced to a few main traits. Eddie for his affection towards elderly women, Hannah for her promiscuity (for lack of a better word), etc. I was a bit disappointed about Eddie not getting a bit more balance. I had to laugh about Ted's remark on him "never getting over ...", still, he was a character with much potential in the first part and it's kind of disappointing to see him come out without developing that - or rather, developing it in one, pitiful direction only. Ruth was on the more introverted side and calmer, but very sharp. It is of course all plausible, just that my expectation had been different. In my point of view the second part was not less interesting, though for me, it was for different reasons that I was interested in. What I found intriguing was all the talk about writing itself. I think it is a bit strange that I got hooked so much on the meta-writing part. I am still a bit uneasy on whether Irving was sincere with me or if I rather got the runaround from him. The second part of this book was more a textbook than a novel for me. But, I figure that all lectures must be much more interesting if they came in a form like that. I enjoyed the dispute between imagination and experience with respect to "getting the details" right and the resulting irony of Ruth experiencing a humiliating situation of an ambiguous kind, that was well crafted.

In summary, it's a very good book. I enjoyed it a lot and can strongly recommend it. Although, as I said, I would rather recommend a translation if you're not native English-speaking. I also watched the movie which is brilliant in its own way and can also be strongly recommended.
Lesen Sie weiter...

- Reimfloh

Weitere Infos zum Titel

  • Erscheinungsdatum: 30.10.2006
  • Verlag: Random House Audio