Entdecke mehr mit dem kostenlosen Probemonat

Mit Angebot hören

Angebot endet am 01.05.2024 um 23:59 Uhr. Es gelten die Teilnahmebedingungen.
Aktiviere das begrenzte Angebot und kündige jederzeit und ohne Verpflichtung.
Nach den 3 Monaten erhälst du eine vielfältige Auswahl an Hörbüchern, Kinderhörspielen und Original Podcasts für 9,95 € pro Monat.
Wähle monatlich einen Titel aus dem Gesamtkatalog und behalte ihn.
Aktiviere das kostenlose Probeabo und kündige jederzeit und ohne Verpflichtung.
Nach dem Probemonat bekommst du eine vielfältige Auswahl an Hörbüchern, Kinderhörspielen und Original Podcasts für 9,95 € pro Monat.
Wähle monatlich einen Titel aus dem Gesamtkatalog und behalte ihn.
Verbrechen und Strafe 1-2 Titelbild

Verbrechen und Strafe 1-2

Von: Fjodor M. Dostojewskij
Gesprochen von: Sylvester Groth
Hol dir dieses Angebot 0,00 € - Kostenlos hören

9,95 € pro Monat nach 3 Monaten. Jederzeit kündbar.

9,95 € pro Monat nach 30 Tagen. Jederzeit kündbar.

Für 17,95 € kaufen

Für 17,95 € kaufen

Kauf durchführen mit: Zahlungsmittel endet auf
Bei Abschluss deiner Bestellung erklärst du dich mit unseren AGB einverstanden. Bitte lese auch unsere Datenschutzerklärung und unsere Erklärungen zu Cookies und zu Internetwerbung.

Diese Titel könnten dich auch interessieren

Verbrechen und Strafe 3-4 Titelbild
Verbrechen und Strafe 5-6 Titelbild
Der Traum eines lächerlichen Menschen Titelbild
Der Idiot Titelbild
Der Großinquisitor Titelbild
Anna Karenina Titelbild
Die Wölfe aus dem Wald der Ewigkeit Titelbild
Der Zauberberg Titelbild
Doktor Faustus Titelbild
Kafka. Um sein Leben schreiben. Titelbild
Der Spieler Titelbild
Die Brüder Karamasow Titelbild
The Master and Margarita Titelbild
Krieg und Frieden 1 Titelbild
Der Tod des Iwan Iljitsch Titelbild
Herr und Knecht Titelbild

Inhaltsangabe

Der hochbegabte Student Rodion Raskolnikow lebt in ärmlichen Verhältnissen in St. Petersburg. Er ist ein Einzelgänger, vergeistigt und menschenscheu. Als er von der Verlobung seiner Schwester mit dem einflussreichen Luschin erfährt, ist er bestürzt: Die Hochzeit muss verhindert, seine Schwester ausgelöst werden. Doch Raskolnikow ist mittellos. Nach einem Besuch bei der alten Pfandleiherin Aljona Iwanowna beschließt er, sie zu erschlagen und sich mit dem erbeuteten Diebesgut aus dem Staub zu machen. Zu dem Mord an der "Laus" fühlt er sich berechtigt, da "lebensunwertes" Leben vernichtet gehöre. Raskolnikow plant das perfekte Verbrechen - und wird am Ort des Geschehens von der Schwester der alten Pfandleiherin überrascht, die er ebenfalls kaltblütig erschlägt. Doch sein Gewissen lässt ihm fortan keine Ruhe.
©2016 Fischer (P)2016 DAV

Das könnte dir auch gefallen

Das sagen andere Hörer zu Verbrechen und Strafe 1-2

Nur Nutzer, die den Titel gehört haben, können Rezensionen abgeben.
Gesamt
  • 4.5 out of 5 stars
  • 5 Sterne
    39
  • 4 Sterne
    7
  • 3 Sterne
    3
  • 2 Sterne
    2
  • 1 Stern
    1
Sprecher
  • 4.5 out of 5 stars
  • 5 Sterne
    39
  • 4 Sterne
    2
  • 3 Sterne
    1
  • 2 Sterne
    0
  • 1 Stern
    6
Geschichte
  • 5 out of 5 stars
  • 5 Sterne
    43
  • 4 Sterne
    4
  • 3 Sterne
    0
  • 2 Sterne
    0
  • 1 Stern
    1

Rezensionen - mit Klick auf einen der beiden Reiter können Sie die Quelle der Rezensionen bestimmen.

Sortieren nach:
Filtern:
  • Gesamt
    5 out of 5 stars
  • Sprecher
    5 out of 5 stars
  • Geschichte
    5 out of 5 stars

Meisterwerk in jeder Hinsicht

Über den Inhalt dieses zentralen Werkes russischer Literatur etwas zu schreiben, erübrigt sich. Es gehört zur Weltliteratur wie Dante, Shakespeare, Thomas Mann, um nur drei zu nennen. Die Übersetzung von Swetlana Geier gut zu nennen, wäre eine maßlose Untertreibung. Sie ist kongenial, zeugt nicht nur von tiefstem Verständnis der russischen Sprache, sondern beweist, wie modern – man kann sie ebenso zeitlos nennen – die Sprache Dostojewskijs auch heute noch ist. Es ist ein Jammer, dass die anderen Großwerke Dostojewskijs, z.B. Der Idiot, bei Audible nicht ebenfalls in der Übersetzung Geiers vorhanden sind. Um einen Vergleich heranzuziehen: Swetlana Geiers Dostojewskij Übersetzung ist so kongenial wie die sensationelle Neuübersetzung James Joyces Ulysses durch Hans Wollschläger.
Zum Sprecher, Sylvester Groth, sei gesagt, dass er der Übersetzerin in nichts nachsteht. Wie Swetlana Geiers Übersetzung zeugt seine Interpretation, seine Intonation, seine Leidenschaft von tiefem Verständnis des Werkes. Welch eine Wohltat, ihm zuzuhören.
Zur Aufnahmetechnik: Im Gegensatz zu vielen anderen Aufnahmen (meist auch hochgelobter Sprecher), wird sehr schnell deutlich, dass hier wohl ein Studio samt Tontechnik zur Verfügung stand. Diese Hörbuch-Aufnahme sollte beispielhaft für alle Aufnahmen sein. Man kann es vielleicht anders machen, aber wohl nicht besser.

Ein Fehler ist aufgetreten. Bitte versuche es in ein paar Minuten noch einmal.

Sie haben diese Rezension bewertet.

Wir haben Ihre Meldung erhalten und werden die Rezension prüfen.

26 Leute fanden das hilfreich

  • Gesamt
    5 out of 5 stars
  • Sprecher
    5 out of 5 stars
  • Geschichte
    5 out of 5 stars

Großartig!

Sehr angenehm gelesen, mit viel Einfühlungsvermögen in die einzelnen Charaktere und gleichzeitig feiner Ironie an den richtigen Stellen. Ich finde die Erzählung mitreißend und spannend wie einen Krimi und gleichzeitig von großer sprachlicher Schönheit, die in der tollen Übersetzung von Swetlana Geier wunderbar zur Geltung kommt.

Ein Fehler ist aufgetreten. Bitte versuche es in ein paar Minuten noch einmal.

Sie haben diese Rezension bewertet.

Wir haben Ihre Meldung erhalten und werden die Rezension prüfen.

6 Leute fanden das hilfreich

  • Gesamt
    2 out of 5 stars
  • Sprecher
    1 out of 5 stars
  • Geschichte
    5 out of 5 stars

Unerträglicher Sprecher

Er flüstert, gackert, schreit und lacht wie ein Schauspieler. Ständig musste ich die Lautstärke regulieren. So verhunzt man einen Klassiker.

Ein Fehler ist aufgetreten. Bitte versuche es in ein paar Minuten noch einmal.

Sie haben diese Rezension bewertet.

Wir haben Ihre Meldung erhalten und werden die Rezension prüfen.

2 Leute fanden das hilfreich

  • Gesamt
    2 out of 5 stars
  • Sprecher
    1 out of 5 stars
  • Geschichte
    5 out of 5 stars

Herausragende Literatur, haarsträubend geraunt

Der Roman ist Weltliteratur, ganz grosses russisches Drama mit der aufwühlenden Schilderung von Einzelschicksalen, kongenial übersetzt von Svetlana Geier. Darüber muss man keine Worte verlieren. Die Wahl des Sprechers ist hingegen gewöhnungsbedürftig. Herr Groth liest den Roman so, als ob er ihn in einer Mietwohnung mit dünnen Pappwänden und sehr empfindlichen Nachbarn aufnehmen würde. Es besteht eine sehr grosse Nähe zum Mikrophon und der Roman ist über weite Teile leise gehaucht, richtiggehend geraunt. Bei emotionalen Ausbrüchen rückt der Sprecher noch etwas näher ans Mikrophon, aber die Stimme wird kaum erhoben. Ich selber finde das irritierend und bisweilen störend, mindestens aber deutlich gewöhnungsbedürftig, aber wie es sich zeigt, sind andere Hörer von der Tontechnik begeistert.

Nachtrag, Stunden und Tage später: Ich kann mich nicht an den Sprecher gewöhnen. Noch passender finde ich mittlerweile das Bild, dass der Sprecher in einem vollen Wartsaal an der Wand neben einer anderen Person sitzt und dieser hinter vorgehaltenem Hut geheimniskrämerisch den Roman ins Ohr raunt.

Zweiter Nachtrag, nochmals ein paar Tage später: Ich habe aufgegeben. Die Art und Weise des Sprechers hat mir das Hörbuch nachhaltig vergällt. Es macht keine Freude. Ich hoffe, dass Audible sich entscheidet, dieses wichtige Werk der Weltliteratur in dieser zeitgemässen Übersetzung nochmals aufzunehmen. Dieser geheimniskrämerische und eigenartig akzentuierende Sprecher war zuviel für mich - das erste Hörbuch, welches ich aufgrund des Vorlesers abgebrochen habe. Ich gehe zurück zum Buch.

Ein Fehler ist aufgetreten. Bitte versuche es in ein paar Minuten noch einmal.

Sie haben diese Rezension bewertet.

Wir haben Ihre Meldung erhalten und werden die Rezension prüfen.

7 Leute fanden das hilfreich

  • Gesamt
    1 out of 5 stars
  • Sprecher
    1 out of 5 stars
  • Geschichte
    5 out of 5 stars

Der Sprecher lehrt uns leiden

Zu Recht ein Klassiker, Swetlana Geier hat eine feine Übersetzung abgeliefert. Es hilft nur alles nichts, wenn der Sprecher schrecklich ist. Der Anfang ist besonders schlimm, hier werden Betonungen und Sprechpausen beliebig über die Sätze verstreut. Später wird es ein bisschen besser, aber kaum. Ein kleiner Trost ist, dass man sich beim Hören, wie die Sätze durch den Sprecher drangsaliert werden, genauso quält, wie der Protagonist.

Ein Fehler ist aufgetreten. Bitte versuche es in ein paar Minuten noch einmal.

Sie haben diese Rezension bewertet.

Wir haben Ihre Meldung erhalten und werden die Rezension prüfen.

13 Leute fanden das hilfreich